Hi,
mir ist neulich mal wieder ein Übersetzungsfehler aufgefallen, aber diesmal ein alter Hut: in der Folge "Der eingebildete Dachdecker" tritt ja wieder Steven Hawking auf um zu erklären, warum Homer für Bart unsichtbar war.
Dabei sagt er erneut er habe "...eine TRÄNE im Raum-Zeit-Kontinuum..." entdeckt. Dabei wurde schon bei der Folge "Die Stadt der primitiven Langweiler" der Fehler gemacht, dass "tear" auf Deutsch sowohl Träne als auch Riss bedeuten kann, wobei Riss in diesem Zusammenhang das einzig Sinnvolle ist.
Ob die das absichtlich gemacht haben oder obs wieder ein Versehen war?
Übrigens: sollte "Der eingebildete Dachdecker" irgendwelche Anspielungen auf "A beautiful Mind" enthalten oder kam mir das nur so vor?
MfG McGyver