google.de kann ja webseiten ins deutsche über setzten. also geht auf <a href="http://www.google.de" target="_blank">http://www.google.de</a> und gebt da "snpp" ein mit der option internationale seiten.
dann nehmt ihr den ersten treffer und klickt rechts am titel "diese seite übersetzen".
ist zwar nicht ganz reines deutsch aber das macht ja nix.<img src="http://img.homepagemodules.de/smokin.gif">
-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:
do it today, tomorrow it might be illegal!
<a href="http://www.niko-thorke.de" target="_blank">http://www.niko-thorke.de</a> <a href="http://www.abe-simpson.de.vu" target="_blank">http://www.abe-simpson.de.vu</a>
snpp.com in deutsch
-
-
Was soll das jetzt? Sowas unsinniges.
Als ob das nicht alle kennen würden.
------------------------------
<img src="http://home.t-online.de/home/eggersgluesz/pics/schuh.jpg" border=0>
<a href="http://www.philart.de.vu" target="_blank">http://www.philart.de.vu</a> ~~~~~~~~~~~~ <a href="mailto:prinzvalium@maggied.de">prinzvalium@maggied.de</a> -
tschuldigung ich wollt ja nur nett sein und allen die das noch nich wussten, das sagen. aber höflichkeit ist in diesem forum ja zurzeit nicht angesagt (z.b. andi).....
-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:
do it today, tomorrow it might be illegal!
<a href="http://www.niko-thorke.de" target="_blank">http://www.niko-thorke.de</a> <a href="http://www.abe-simpson.de.vu" target="_blank">http://www.abe-simpson.de.vu</a> -
Ja ist schon klar, aber wenn ich so eine Übersetzung sehe:
<b> Das Archiv Simpsons ist die Verrechnungszentrale des Internets der Anleitungen Simpsons, Nachrichten und die Informationen, freiwillig beibehalten von den Bauteilen von alt.tv.simpsons Sie werden eingeladen, Ihr FAQs, Nachrichten, Kapsel- Unterordnungen Listen, Anleitungen und anderes paraphernalia für Einbeziehung im Archiv beizutragen. Sprechen Sie bitte das ungefähr Kapitel für Unterordnungkorrekturlinien an und fördern Sie Details.
Vergessen Sie nicht, regelmäßig zu überprüfen aus, was für ein komplettes erschöpftes der Dokumente neu ist, die vor kurzem dem Archiv Simpsons hinzugefügt worden sind.
</b>Dann bleib ich doch lieber beim Englischen, denn da kapier ich was die von mir wollen. Durch das deutsche steig ich nämlich nicht durch<img src="http://img.homepagemodules.de/grin.gif">
------------------------------
<img src="http://home.t-online.de/home/eggersgluesz/pics/schuh.jpg" border=0>
<a href="http://www.philart.de.vu" target="_blank">http://www.philart.de.vu</a> ~~~~~~~~~~~~ <a href="mailto:prinzvalium@maggied.de">prinzvalium@maggied.de</a> -
Die Episode: "A Fish called Selma" wird mit "Ein Fisch rief Selma an" übersetzt.<img src="http://img.homepagemodules.de/grin.gif">
"Kill the Alligator and run" wird Übsetzt mit "Beenden Sie das Krokodil und Durchlauf"
------------------------------
<img src="http://home.t-online.de/home/eggersgluesz/pics/schuh.jpg" border=0>
<a href="http://www.philart.de.vu" target="_blank">http://www.philart.de.vu</a> ~~~~~~~~~~~~ <a href="mailto:prinzvalium@maggied.de">prinzvalium@maggied.de</a> -
Auf diese "Übersetzung" kann ich auch gut und gerne verzichten. <img src="http://img.homepagemodules.de/grin.gif"> Die einzige Möglichkeit, eine wenigstens halbwegs brauchbare Übersetztung zu bekommen, ist ein sehr gutes (und entsprechend teures) Übersetzungsprogramm, daß ein Wörterbuch für den typischen Wortschatz, der hier gebraucht wird (also TV- und Internet-spezifische Begriffe), integriert hat. Aber dann versteht man vielleicht gerade so, um was es geht.
Also lieber auf die eigenen Englischkenntnisse vertrauen, und unbekannte Wörter mit Babylon Translator oder ggf. einem Wörterbuch übersetzen! So habe ich es mit den Texten von KMS gemacht, und ich hoffe, es ist mir einigermaßen gut gelungen.
Andreas
<img src="http://www.lisasimpson-net.de/sigs/sig5.jpg" border=0>
··· Website: <a href="http://www.lisasimpson-net.de" target="_blank">http://www.lisasimpson-net.de</a> ·· E-Mail: <a href="mailto:webmaster@lisasimpson-net.de">webmaster@lisasimpson-net.de</a> ···