die deutschen übersetzungen der episoden

  • bitte mal lesen und kommentar zu schreiben:<br><br><a href="http://www.zeit.de/2001/11/Media/200111_m-simsons.html" target="_blank">http://www.zeit.de/2001/11/Media/200111_m-simsons.html</a><br><br><a href="mailto:webmaster@simpsonssource.de">SunJay</a> <br>Webmaster von <a href="http://www.simpsonssource.de" target="_blank">SimpsonsSource</a> <br><br><br><a href="http://www.simpsonssource.de" target="_blank"><img src="http://die.weltherrschaft.de/simon/sig2.gif" alt="Some ench@nted Evening -- SimpsonsSource.de | mailto:webmaster@simpsonssource.de | ICQ:110219615 | MSN: kioen@hotmail.com"></a> <br> &nbsp;

  • Ich kenne viele amerikanische Originale und finde, das es egal ist wie detailiert Ivar Combrinck die Episoden übersetzt. Also soll er doch weiter machen!<br>Au&szlig;erdem ist mir da noch nichts so extrem aufgefallen.<br><br><br>Heil mir, Präsident KANG! &nbsp;

  • nunja, das angegeben beispiel find ich aber schon krass<br><br><a href="mailto:webmaster@simpsonssource.de">SunJay</a> <br>Webmaster von <a href="http://www.simpsonssource.de" target="_blank">SimpsonsSource</a> <br><br><br><a href="http://www.simpsonssource.de" target="_blank"><img src="http://die.weltherrschaft.de/simon/sig2.gif" alt="Some ench@nted Evening -- SimpsonsSource.de | mailto:webmaster@simpsonssource.de | ICQ:110219615 | MSN: kioen@hotmail.com"></a> <br> &nbsp;

  • Es ist sicher nicht leicht alles 100%ig koorekt zu übersetzen.. 8ung 5DM-Floskel: wo menschen sind passieren Fehler! Im grossen und ganzen sind die Übersetungen doch okay. Aber er sollte schon eingestehen , dass es Fehler sind , wenn die hardcorefans darüber diskutieren (Kai Rode), und auch noch so gut belegen! Man kann die teile ja neu nachsynchronisieren..nee, das wär auch doof..abner im grunde finde ich das nich soo schlimm!<br>Wuff-SÖNXEN<br><a href="http://www.gepaddelt.de" target="_blank"><img src="http://members.tripod.de/gepaddelt/bilder/kopf7.gif" border="0" alt="Jasper paddelt dir eine: 2000 Bilder, Sounds, Wallpaper, Infobereich-alles was das Simpsonherz zu einem saftigen Steak wachsen lässt!"></a><br>webmaster@gepaddelt.de &nbsp;

  • "Als Homer in Isotopes-Fan-Bekleidung in Moe's Kneipe kommt und<br>"Isotopes rule!" sagt, übersetzt Ivar das doch tatsächlich mit<br>"Isotopen-Spielregeln"! Ein echter Knaller... "<br><br>(c)Sven Lastiger(S-NG) &nbsp;

  • aber das ist doch schon seit jahren so?<br><br>Wenn ich englische Folgen sehe bin ich nur am Lachen, wenn dann die deutsche Übersetzung kommt bin ich nur noch am Gähnen, dass mag an meinem schlechten englisch liegen, aber meiner Meinung nach werden die Synchronisationen einfach nur verfuscht!?!<br>liegt aber wahrscheinlich auch daran das schon in der Anfangszeit beim ZDF nur Mist gemacht wurde.<br>Bsp.: Sideshow Bob -> Tingeltangel Bob<br>-------<br>ja ja jaaaaaahhh<br>Sax @ http://www.sotb.de &nbsp;