was, findet ihr, ist die beste und die schlechteste übersetzung bei den simpsons (titel, songs, in den folgen...)?
ich finde ja "lisa rules" am schlechtesten: "lisa gibt die anweisungen"
------------------------
<b>Signaturen sind Spam!</b>
was, findet ihr, ist die beste und die schlechteste übersetzung bei den simpsons (titel, songs, in den folgen...)?
ich finde ja "lisa rules" am schlechtesten: "lisa gibt die anweisungen"
------------------------
<b>Signaturen sind Spam!</b>
Die Beste:
Jasper:
"Wenn man ausser der Reihe schwätzt-kriegt man ein Paddel drüber! Aus dem Fenster sehen und träumen-da gibt's auch eine gepaddelt. Auf meine Sandalen starren-schon paddel ich euch eins. mit dem Schulkanu paddeln, das bedeutet paddeln im eigentlichen Sinn!"
Besser als original!
"Talking out of turn...that's a paddling. Looking out the window...that's a paddling. Staring at my sandals...that's a paddling. Paddling the school canoe...ooh, you better believe that's a paddling."
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<img src="http://www.deltaforce-team.de/sig.png" border=0>
Homer: "Kannst du das gelegentliche Fluchen lassen?"
Bart: "Aber ja doch!"
<img src="http://img.homepagemodules.de/sick.gif">
<img src="http://www.lisasimpson-net.de/sigs/sig5.jpg" border=0>
Co-Webmaster bei <a href="http://www.lisasimpson-net.de" target="_blank">http://www.lisasimpson-net.de</a> <a href="mailto:Frank@lisasimpson-net.de">Frank@lisasimpson-net.de</a>
Episoden Titel: Das Bus ("Der Blöde UNO-Club")
Tafel Gag: The truth is not out there ("Die Wahrheit liegt nicht irgendwo auf der Straße")
Übersetzungsfehler: Da gibt es so viele, die kann ich gar nicht aufzählen.
-----------------------
<img src="http://wald.heim.at/redwood/510468/Hutz-Sig.gif" border=0>