Beiträge von SC

    Schöne Folge wie ich fand, insbesonders die zahlreichen Gesangseinlagen waren angenehm (besonders weil sie nicht von Homer waren).
    Nur leider war die Geschichte nicht wirklich interessant, da hätte man doch gleich auf mehr Gesangeinlagen setzten sollen und die Geschichte wirklich nur als Beiwerk benutzen.


    7 von 10 Punkte.

    Auf diese Folge habe ich mich schon gefreut, seit die Geschichte bekannt ist, dass Bart und Lisa in die selbe Klasse kommen. Meine, zugegeben sehr hohen, Erwartungen wurden leider nicht ganz erfüllt. Der Anfang der Folge war eigentlich ganz gut, auch wenn die TV-Kanal-Erweiterung schon in alten Episoden vorkam. Als Bart und Lisa dann beide in die 3.Klasse eingeteilt wurden, war die Folge so, wie ich sie mir vorgestellt habe. Es wurden schön die Streitigkeiten zwischen Bart und Lisa gezeigt, und man konnte auch oft lachen (z.B. wie Bart sich auf den Test vorbereitet). Als es dann jedoch auf den Schulausflug ging, konnte man so gut wie alles vorahnen: Bart macht Lisa wütend, beide streiten sich und gehen im Wald verloren. Und genauso kam es dann auch, und man stellte sich nur die Frage, ob es üblich ist, dass bei einem Schulausflug die Kinder in ein Hotel gehen.
    Die Rettung von Bart und Lisa wirkte sehr aufgesetzt und einfallslos. Insgesamt gesehen war die Folge schlechter als ich es mir erhofft habe, jedoch gebe ich ihr immerhin noch 12 Punkte, da besonders der mittlere Teil toll war. Schade, dass nicht die ganze Folge in der Schule spielte.


    Bewertung: 12 von 15 Punkten

    Zitat

    Original von Stephan Münzing
    Gedankenaustausch zwischen amerikanischen und deutschen Simpsonsfans.


    Mal ganz ehrlich: Glaubst du die haben andere Ansichten als wir? Schau dich doch mal auf US-Foren um, da sieht es genauso aus wie hier, außer das es mehr unsinnig Themen gibt, da es auch wesentlich mehr Besucher gibt. Die Diskussionen haben aber keineswegs ein höhres Niveau, oder bringen bisher unbekannte Dinge zu Tage, welche hier noch nicht diskutiert wurden. "Dein" Grundegedanke hört sich vielleicht ganz gut an, ist in der Praxis aber nichtsbringend.


    Sollte auf ironische Weise klarmachen, dass ich deine Idee (US-Besucher hier hin locken, um viele Themen zu haben) für Schwachsinn halte.

    Zitat

    Original von Stephan Münzing
    Was mich persönlich aber reizen würde, wäre der Versuch `New Springfield`international. Soll heißen, was haltet ihr von der Idee zum Beispiel auf www.nohomers.net zu fragen, ob einige amerikanische Simpsonsfans Lust hätten, in einem deutschen Simpsonsforum zu posten? .


    Oder noch besser: Wir machen ein eBay Angebot: 10 Beiträge bei NewSpringfield zu verkaufen, inhalt egal. Startpreis 1 €.

    Du hast du wohl was nicht verstanden, wenn eine Firma viel Geld für Zeit-Exklusiv Rechte ausgibt, dann erscheint das Spiel erstmal 6 Monate nur für diese Konsole, so war es bei Splinter Cell (XBox), Rayman 3 (GameCube) und Burnout 2 (Playstation 2).
    Ich wüsste nicht wo da das Problem liegt?
    Ich habe insgeamt 5 DVD Laufweke zuhause (in 2 PCs je 2 und noch einen TV-DVD-Spieler). Ich wüsste also nicht wofür der GameCube DVDs abspieln sollte, eine Konsole ist zum spielen da, nicht zur Textverabreitung und auch nicht um Kinofilem anzsuchauen.
    Wer geht heutzutage noch ins Geschäft und sagt: Oh, die Spiele für die Playstation2 interessieren mich nicht, aber ich brauche unbedingt einen DVD Spieler.
    Man bekommt für 50 Euro schon einen DVD-Spieler, dafür brauche ich keine PS2.

    Mr.X : Red keinen Schachsinn, Mario Kart, Mario, 1080, Resident Evil, Eternal Darkness Metroid Prime usw. erscheinen dafür nur für den GameCube. Jede Konsole hat nunmal ihre Exklusiv Spiele, wäre sonst ja ziemlich langweilig.


    PS: Burnout 2 sieht auf dem GameCube wesentlich schöner aus, als auf der PS2.
    Die Mini-DVS haben einen riesen Vorteil, die Ladezeiten sind entweder nicht vorhanden oder wesentlich kürzer.
    Was soll bitteschön der Nachteil an Mini-DVDs sein?

    Willst du mich nicht verstehen? Die 14.Staffel habe ich sehr wohl auf DVD, (ebenso wie die 13.), natürlich keine DVD Qualität. Und die Folgen (der 14.Staffel) sind auf Englisch, auf was sonst?
    Ich habe aber auch die offiziellen Staffen Boxen. Wo ist das Problem? Wenn die 14.Staffel offiziell rauskommt, kauf ich sie mir schon allein wegen den Kommentaren.
    Wieso sollte ich nur die neuen Folgen kennen? Gehen dir die Argumente aus?


    Was ich interesannt finde, du sagst selbst, dass die neuen Folgen (egal welche Sprache) schlecht sind. Die alten aber gut und im gleichen Atemzug behauptest du Rabe wäre besser gewesen.
    Dafür das die neuen Folgen schlecht sind, kann Ivar nichts! Seine Aufgabe ist es die Episoden zu übersetzen.


    Mir gefallen die Stimmen der Simpsons wie sei heute sind, genauso wie die von früher.
    Du hast halt die Einstellung: "Früher was alles besser".
    Das witzige dabei ist, die Fans in den großen US Simpsons Foren sind der Meinung, dass die englischen, echten Stimmen der Simpsons früher viiiiel besser waren.
    Vielen klammern sich am alten fest, und können sich auf nichts neues einlassen.


    "Früher war alles besser,
    bessere Autos,
    bessere Musik,
    weniger Umweltverschmutzung,
    weniger Ausländer,
    bessere Mode
    usw."

    Zitat

    Original von epp
    SC :
    Man kann auch mit einer rosaroten Sonnenbrille rumlaufen, und "das Rauchen aus zweiter Hand", "Alternativkontrolllöschung" oder "Du sollst nicht schwören!" und ähnliches ignorieren.


    Mein Tipp: beschäftige dich etwas mit den Orginalversionen, bevor du diejenigen kritisierst, die sich nicht mit dem Trauerspiel einer Übertragung ins Deutsche, wie es bei OFF, F3K oder FG leider der Fall ist, zufrieden geben.


    Ich habe die komplette 14.Staffel auf DVD in meinem Regal. Daran kann es also nicht liegen. Es sind aber immer wieder die selben Fehler auf die ihr euch einschießt, dass diese Fehler schlimm sind leugne ich nicht. Welche Serie wurde denn deiner Meinung nach gut syncronisiert? Und wenn dir jetzt keine einfällt, zeigt es nur, dass du einfach alles pauschal vergötterst, worauf nur du als Freak zugriff hast.
    Der Vorgänger von Ivar, Rabe, hat seinen Job genauso gut gemacht wie Ivar.
    Und die Stimmen wurden von Matt Groening mit ausgesucht.
    Das Problem ist nur, da die neuern Folgen wirklich schlecht sind (bis Staffel 14), und dass kannst du jetzt nicht abstreiten, denkt man: "O, dass liegt an der Syncroniastion. Im englischen ist das viel besser, da kommen die Witze viel besser rüber!"
    Dann geht man hin und schaut sich die Folgen auf englisch an, und stellt fest, dass sie genauso beschissen sind wie auf Deutsch. Und das die Witze genauso wenig lustig sind.


    PS: Du kannst noch huntermal mit Wortfetzen kommen, die falsch Übersetzt worden sind. Ich werde dir dann aber auch noch 100mal antworten, dass ich dir in dem Punkt zustimme.


    flo: Das dass Thema zutode geredet wurden ist, kann ich zwar nicht bestätigen. Aber sei doch froh, dass es wenigstens etwas zu diskutieren gibt, viel ist in letzte Zeit hier ja nicht los.

    Zitat

    Original von epp
    Nicht wirklich schöne Titel, aber im Vergleich zu den Bockmist, den Ivar verzapft...


    Ja, ja, Ivar ist schlecht.
    Die deutschen Stimmen der Simpsons sind schlecht.
    Die deutschen Episodentitel sind schlecht.
    Alles ist schlecht, nur weil es In ist, als Freak das Orginal zu vergöttern.
    Es ist aber ein generelles Problem, dass die ganzen Internet-Freaks (besonders die deutschen Futurama Leute) alles schlecht finden, was sie nicht aus dem Internet ziehen.


    Und bei den Simpsons und Futurama Fans ist es nunmal seit einiger Zeit Mode, Ivar schlecht zu machen.

    Zitat

    Original von epp


    Eben nicht...
    "Benjamin Blümchen als (...)"- und Adjektiv-Nomen-Titel kann ich wirklich überhaupt nicht abhaben.


    Schon in der ersten Staffel kommt aber so ein Titel vor: "Homer als Frauenheld".


    Und ein Adjektiv-Nomen Titel kommt ebenfalls schon in der ersten Staffel vor: "Der schöne Jaques".


    An Ivar kann es also nicht liegen.


    PS: Die Titel sind in Englisch auch nicht immer so toll.

    Zitat

    Original von epp


    Gerade diese Titel sind recht wörtlich übersetzt und ich sehe nichts negatives an ihnen. Bei "Der Fahrschüler" kann ich dir zustimmen, aber diese beiden Titel sind doch ok.
    Oder Fändest du "Die wundersame Bergbesteigung" oder "Lisa einmal ganz anders" als Episodentitel besser geeignet? So hätte nämlich Ivar mit Sicherheit nun die Episoden betitelt.


    Wenn dir diese beiden Titel gefallen, tun es auch diese: "Homer als Restaurantkritiker", "Die große Betrügerin" und "Bart hat die Kraft". Du siehst also, auch Ivar hat einfallslose Titel in petto.


    Aber darum geht es ja eigentlich gar nicht, Ivar hat 2 Nachteile:
    -Er musste bisher westenlich mehr Folgen Titel geben, also auch mehr mögliche Fehlerquellen.
    -Staffel 10-13 haben nunmal "merkwürdige" Episodeninhalte, dem muss sich der Titel anpassen.


    Die Simpsons machen z.B. eine Safari, da passt der Titel "Die Sippe auf Safari" doch sehr gut, ich weiß du hättest lieber einen Titel wie "Lisa in Afrika".
    Was ich gar nicht bestreiten will, dass Ivar bei manchen Titel danebengegriffen hat.


    Du hast recht, Titel wie "Der Fahrschüler", "König der Berge" oder "Lisa bläst Trübsal " kann man sofort einer Folge zuordnen und sie machen sehr neugierig und sind auch keineswegs einfallslos. :rolleyes:


    Ebenso machen Titel wie "Der Diamanten-Bob" (was hat die Folge mit Diamanten zu tun?), "Die starken Arme des Entsetzens" (auch sehr Inhaltsfern), "Der Bart des Krieges" (Sinn?, hört sich komisch an) einen Unterschied zu allen bisherigen Ivar Titeln. Und auch wenn du 20 Minuten pro Titel überlegt hast, besser sind sie trotzdem nicht.


    Dafür, dass die Inhalte in den neuen Folgen nunmal surreal sind, kann Ivar auch nichts. Der Titel sollte schon etwas mit der Folge zu tun haben.


    Du weißt aber, dass die Folge "Moe mit den zwei Gesichtern heißt"!?


    Aber egal...



    Ivar hat soweit ich weiß, alle Folgen ab der 5.Staffel übersetzt, dass heißt, er musste sich für 9 Staffel Titel ausdenken (wenn er überhaupt dafür zuständig ist), sein Vorgänger nur für 4 Staffeln. Ivar hatte also viel mehr zu tun, und ihm sind deshalb auch mehr Fehler gestattet.
    Die von dir aufgeführten Titel finde ich (mit Ausnahme der Halloween Folgen, die sollte man einfach 1:1 übersetzen) nicht schlecht, zu Family Guy kann ich nichts sagen.
    Irgentwann mal gehen die einfachen Titel wie "Lisas Pony" aus, und man muss sich was anderes ausdenken. Es gab sicherlich schon min. 8 Folgen, die man "Kampf dem Ehekrieg" hätte nennen können. Am besten noch "Kampf dem Ehekrieg-Teil 5".
    Schau dir dochmla folgende Überstzung an:


    -DABF22 How I Spent My Strummer Vacation = Homer und die Rolling Stones
    -DABF18 Large Marge = Die Brust OP
    -DABF21 Helter Shelter = Haus gesucht
    -EABF01 The Great Louse Detective = Der Schnüffler
    -EABF02 Special Edna = Edna und Skinner
    -EABF03 The Dad Who Knew Too Little = Homer und Lisa
    -EABF04 The Strong Arms of the Ma = Marge und Fitness
    -EABF06 Pray Anything = Die Sinnflut
    -EABF05 Barting Over = Bart ist weg
    -EABF12 Three Gays of the Condo = Homer und 2 Schwule



    usw.


    Würde dir das besser gefallen? Ivar kann aus der schlechten Story Vorlage (Staffel 10 bis 13) keine Inhaltsfremden Titel nehmen.

    Zitat

    Original von epp
    Finde ich aber nicht:
    Gerade "Gloria, die wahre Liebe" und "Apu und Armor" weisen auf eine absolute Einfalslosigkeit hin.


    Ja klar, "Das Maskottchen ", "Der Wettkampf oder auch "Die Erbschaft" sind super Kreativ.:rotfl:

    Bartimaus : Auch wenn es sich dumm anhört: Mach es besser, deine Titelvorschläge sind auch nicht anders. Dann wirst du sehen, dass man dabei nicht superkreativ werden kann. Man muss sich an gewissen Dinge halten.
    Und was hat das ganze mit Ivar zu tun?
    "Homer als Frauenheld"
    "Lisa bläst Trübsal"
    "Vorsicht, wilder Homer"
    "Lisas Pony"
    "Gloria, die wahre Liebe"
    "Apu und Armor"


    Wo genau glaubst du einen stilistischen Unterschied zu erkennen? Oder sei ehrlich und sag, du machst die Titel von Ivar nur schlecht, weil es fast alle machen und man halt dazu gehören möchte.

    Zitat

    Original von SCusi

    Alkohol ist erlaubt, fahren unter Alkoholeinfluss nicht -> kann man übertragen...


    Ja, aber viele machen es und es gibt immer wieder Unfälle. Wieso sollte man weiteres "Gefahrgut" freigeben?

    Zitat

    Original von Robert
    Also ich finde ab 18 sollte alles was andere Leute nicht unmittelbar schädigt ( Waffen ) erlaubt sein, schließlich bekommt man mit 18 alle rechte und man soltle sich dann schon im klaren sein inwieweit man seinen eigenen Körper kaputt macht


    Wenn du im Rausch jemanden platt fährst und ermordest hast du ihm damit geschadet.