Beiträge von ██████████

    Ich werde nie verstehen, wie es zu diesem deutschen Titel gekommen ist? Hat Ivar das letzte Wort abgeschnitten, weil sonst der Episodentitel nicht mehr in den Bildschirm gepasst hätte?


    Wie dem auch sei: mässige Folge. Das Dreiecksbeziehungsthema triftet hier etwas arg in den Sitcom-Mainstream ab. Und ist dieser verbogener-Professor-Sideplot ist derWeisheit letzter Schuß nun wirklich nicht.

    Zitat

    EABF18 - (My Mother the Carjacker)
    => Ey Mum, wo is mein Auto?


    Passt nicht. Ich würde sagen, hier sollte man im Titel auf die Hauptperson eingehen.
    Aber hier fällt mir nichts ein. "Mona Simpson - verjährt wird später" klingt auf den ersten Blick etwas Ivarmässig, hat aber einen gewissen Witz.


    Zitat

    EABF19 - (The Fat and the Furriest)
    => Dick & Doof


    "Der alte Narr und der Bär" wäre eine schöne Anspielung auf Ernest Hemingway. Fast schon zu gut für diese Episode.


    Zitat

    EABF20 - (The President wore Pearls)
    => Perlen der Macht


    Auch wenn es nicht schlecht klingt, du legst eine zu hohe Betonung auf die Perlen. Der Titel ist eine Anspielung auf "The president wore spats" der Biography von Glenn Frank - scheinbar nicht auf deutsch Erschienen.
    Ich würde trotzdem vorschlagen: "Der Präsident trug Perlen." Dabei sollte Präsident in der männlichen Form bleiben, da ja erst durch die Perlen darauf hingewiesen wird, dass der Präsident weiblich ist. Ebenfalls bleibt trug in der Vergangenheit.


    Zitat

    EABF21 - (Treehouse of Horror XIV)
    => Gruselspaß und Gänsehaut


    Gruselspaß? So wie in Spaß? Für Kinder? Nein, Splattermord und Gänsehaut passt viel eher, zumindest bei den neueren THOH. :P
    SunJays "Baumhaus des Schreckens" gab es doch schon, oder? Man könnte natürlich eine XIV dahinter setzen, aber das macht Ivar mit Sicherheit nicht.


    Zitat

    EABF22 - (The Regina Monologues)
    => Der Regina Monolog


    Mach daraus "Die Ragina-Monologe", dann ist es perfekt. Denn das Buch heißt in Deutschland Die Vagina-Monologe.


    Zitat

    FABF01 - (Today, I am a Clown)
    => Clown für einen Tag


    Passt nicht, ganz und gar nicht, überhaupt nicht. "Today I am a Man" ist das Motto, unter der eine Bar Mizwa steht. Ab heute bin ich ein Mann. Die logische Übersetzung wäre also "Ab heute bin ich ein Clown".


    Zitat

    FABF02 - ('Tis the Fiftheenth Season)
    => Das ist die 15.Staffel


    Schätzt die Rolle der 15 nicht so hoch ein. Es geht hier nämlich wirklich nicht um Season im Sinne von Staffel sondern von Saison. Denn damit ist die fünfzehnte Weihnachtssaison gemeint. "'Tis the Season" ist ein Weihnachtslied. Hier sollte man nicht wörtlich rangehen sondern versuchen, ein ähnliches Wortspiel mit einem deutschen Weihnachtslied zu finden, Seit 15 Jahren alle Jahre wieder klingt aber gar schröcklich.


    Zitat

    FABF03 - (Marge vs. Singles, Seniors, Childless Couples and Teens, and Gays)
    => Marge gegen den Rest der Welt


    Quark. Marge gegen Singel, Senioren, kinderlose Paare und Jugendliche sowie Homosexuelle. Gerade hier hoffe ich auf eine wörtliche Übersetzung, weil der Titel so schön grotesk lange ist. :D


    Zitat

    FABF04 - (I, (Annoyed Grunt)-bot)
    => Ich bin gegen alles


    I, Nein-bot klänge dämlich. Aber wie wäre es mit Hom-o-rama als kleinen Abschiedsgruß an eine andere Groeningserie?


    Zitat

    FABF05 - (Diatribe of a mad Housewife)
    => Verückt!


    Die Abrechnung einer verzweifelten Hausfrau.


    Zitat

    FABF06 - (Margical History Tour)
    => Magische Geschichte


    Margische Geschichtsstunde. Und bitte mit r!


    Zitat

    FABF07 - (Milhouse doesn't live here anymore)
    => Wo ist Millhouse


    "Millhouse? Der ist weggezogen!" - So als ob du einen Nachbarn deines Freundes verzweifelt fragst, wo denn gleich noch das Haus deines Freundes war, du fändest es nicht mehr.


    Zitat

    FABF08 - (The Ziff who came to Dinner)
    => Essenzeit


    Du hast die Folge nie gesehen, oder? Ums Essen geht es hier gar nicht, sondern einfach nur um eine Anspielung auf diverse Filmtitel (ohne besonderen Bezug). Ich würde den Titel Der Ziff der zum Essen kam verleihen, denn zumindest einer der aufgelisteten Filme trägt einen entsprechenden deutschen Titel (Der Mann, der zum Essen kam).


    Zitat

    FABF09 - (Smart and Smarter)
    => Das Wort macht die Melodie


    Schlau und Schlauer, die Anspielung auf Dumm und Dümmer sollte schon bleiben.


    Zitat

    FABF10 - (Co-Dependent's Day)
    => Besonderer Tag


    Einer der Episoden bei denen der Titel wohl vor der Folgenidee gestanden ist.
    Mitabhängigkeitstag würde es wohl am ehesten treffen, den Marge wird ja sozusagen mitabhängig.


    Zitat

    FABF11 - (The wandering Juvie)
    => Aufem Trip


    Irrfahrten zweier Jungverbrecher


    Zitat

    FABF12 - (My big fat geek Wedding)
    => Griechicher Wein


    [ ] Du kennst das Wort Geek!
    [ ] Du hast den Film My Big Fat Greek Wedding gesehen!
    [ ] Du kennst den Episodeninhalt!
    "My big fat geek Wedding - Hochzeit auf Klingonisch" würde es genau treffen! (Und zum ersten mal werden diese dämlichen Titelzusätze in D-Land mal zu etwas gut!)


    Zitat

    FABF13 - (The Way we weren't)
    => Links lang


    Wovon redest du überhaupt? Von den Simpsons?
    Mein Vorschlag: Wie nichts begann!
    Denn: Es begann ja nichts. Und die Referenz auf den deutschen Titel ist gerettet. :P


    Zitat

    FABF14 - (Catch 'em if you can)
    => Fang mich doch


    Catch me if you can hieß im deutschen... Catch me if you can.
    Und da man nicht allzuoft Originaltitel beibehalten sollte, stimme ich dir hier zum ersten mal zu.


    Zitat

    FABF15 - (Simple Simpson)
    => Leicht zu verstehen


    Simple steht hier für einfältig. Aber der Titel ist nicht sehr originell.
    Vielleicht könnte man es mit einer Forrest Gump-Parodie versuchen: Das Leben ist wie eine Sahnetorte...
    Oder wir nennen die Folge American Pie, aber erstens könnte das vielleicht rechtliche Probleme geben und zweitens mögen es wohl einige hier nicht, deutschen Folgen englische Titel zu verpassen (Wobei ich persönlich nichts dagegen hätte).


    Zitat

    FABF16 - (Fraudcast News)
    => Neuste Nachrichten


    Hatten wir nicht schon eine Episode mit dem Titel Die neusten Kindernachrichten? Der Titel wäre zu ähnlich-
    Fraud = Betrug
    Fraudcast = Wortspiel aus broadcast (=Rundfunk) und fraud.
    Ich wüsste keine entsprechende Übersetzung. Und ich mache mir jetzt schon Gedanken, wie es klingen wird, wenn Butzemann leise "Rote Kleiderpresse" (Ivarisiert-Entstellte witzlose Fassung vom Namen von Lisas Zeitung "The Red Dress Press") durchs Mikro säuseln wird. Aber - und das wäre sicher ein Prima Titel:
    Die Meinungsbildner - in Anspielung auf den Slogan der Bildzeitung, den man prima durch den Kakao ziehen kann.


    Zitat

    FABF17 - (Bart-Mangled Banner)
    => Mal wieder Bart


    Gähn, nichts für ungut, aber du könntest dich echt bei Ivar bewerben. Übrigens ist der Bart-Mangled Banner ein Zitat aus einer vorherigen Episode: Bart vs. Lisa vs. the third grade. Wäre Ivar als Übersetzer einigermassen verlässlich, würde ich jetzt Andreas fragen, was Ivar damals aus dem Slogan gemacht hat. Aber, um einen Herzkaschperl zu vermeiden, lasse ich das lieber. Nennen wir die Episode lieber "Die unpatriotische Familie" oder "Die Vaterlandsfeinde". Das ist zwar auch nicht originell, aber Ivar wird das sicher eh unterbieten.


    Fazit:


    Mona Simpson - verjährt wird später
    Der alte Narr und der Bär
    Der Präsident trug Perlen
    Gruselspaß und Gänsehaut - mit den Teilepisoden Alles Sense! (etwas Pratchett muss sein!), Frinkenstein und Stoppt die Welt - Ich möchte aussteigen (kennt eigentlich jemand sonst den Film von '66?)
    Die Regina-Monologe
    Ab heute bin ich ein Clown
    Seit 15 Jahren alle Jahre wieder (na gut, hier müsste man wohl noch was anderes finden)
    Marge gegen Singel, Senioren, kinderlose Paare und Jugendliche sowie Homosexuelle.
    Homerama
    Die Abrechnung einer verzweifelten Hausfrau.
    Margische Geschichtsstunde.
    Millhouse? Der ist weggezogen!
    Der Ziff der zum Essen kam
    Schlau und Schlauer
    Mitabhängigkeitstag
    Die Irrfahrten zweier Jungstraftäter
    My big fat geek Wedding - Hochzeit auf Klingonisch
    Wie nichts begann
    Fang mich doch
    Das Leben ist wie eine Sahnetorte oder American Pie
    Die Meinungsbildner
    Die unpatriotische Familie oder Die Vaterlandsfeinde


    Das wäre zwar nicht perfekt, aber immerhin 10 mal besser als irgendein ivarisierter pisodenguide der letzten fünf Jahre, sei es Simpsons, Family Guy oder Futurama.

    Zitat

    Aber das ist natürlich wieder nur Nitpicking/Erbsenzählerei, denn die Episode nächste Woche gehört definitiv in die Top 4 der Futuramaepisoden (zusammen mit Luck of the Fryrish, Jurassic Bark und Devil's Hands), zumindest in meine.


    Was jedenfalls Phillip J. Fry: V.I.P. angeht, nach Ausstrahlung von The devils hands... müssen wir unbedingt mal ein Voting ob des dämlichsten Ivar-Episodentitels abhalten. Dieser Titel wäre so einer.

    Nirgendswo kann man sonst einen so großen Unterschied zwischen Ideal und Wirklichkeit sehen wie in der Politik. Man kann wählen was und wen man will, irgendwie bleibt stehts der alte Geist am Steuer. Hat jemand hier die Titelstory des Spiegels der Letzten Woche gelesen? Schröder - eine Bilanz? Sehr aufschlussreich. Nur, eine Kanzlerin würde es garantiert nicht anders machen.

    Zitat

    Original von Demmler
    Mein Vorbild ist Bill Gates. Okay, er ist heute ein eingebildeter Sack, aber was er erreicht hat ist nicht schlecht. In einer Garage mit Ehrgeiz eine riesen Firma aufgebaut.


    Wenn du weißt, dass er ein eingebildeter Sack ist, warum hast du ihn dann zum Vorbild erklärt? Es gibt genug ähnliche Karrieren...


    Ein Vorbild in der Art, wie ich mein Leben ausrichten möchte habe ich nicht. Aber ich zeichne ab und an ein wenig. Und wenn man mein Geschmier so ansieht erkennt man, dass meine zeichnerischen Vorbilder William Van Horn und Seth MacFarlane sind.

    Bei mir läuft Miranda IM mit den Protokollen ICQ, AIM und Jabber. Fragt sich nur, wie lange noch. Lohnt sich für mich nicht unbedingt.

    > kabarett? ist das nicht schrecklich?


    Kommt natürlich darauf an, was man unter Kabarett versteht. Ich meine natürlich kein Fernsehbalett oder so was. Ich meinte politisches Kabarett: Ottis Schlachthof, Aufgemerkt, etc...

    Was sehe ich mir eigentlich derzeit im Fernsehen an? Sonntags vielleicht mal einen Tatort (wenn die Kommissare stimmen), Samstag Kabarett auf Bayern, ansonsten war es das schon. Sorry, das Fernsehen kann mich derzeit überhaupt nicht begeistern. Wenn ich wirklich mal was gucke, dann ist das amerikanisches Fernsehen über _Umwege_.
    Dieses Jahr habe ich die Sopranos, South Park, Home Movies und die Simpsons verfolgt. Ausserdem habe ich mich von Scrubs angesprochen gefühlt, muss ich mal weiter verfolgen. Nächstes Jahr gibt es endlich neue Staffeln von Family Guy sowie American Dad (der Pilot sah schon recht vielversprechend aus). Das ist eigentlich schon recht viel, das wäre dann aber auch alles.

    Zitat

    Original von Davewhiler
    Herbert
    [..]
    EDIT: oh nein, natürlich heißt es PROFESSOR Farnsworth


    Nicht nur das: Meines Wissens nach gibt es auch keinen Herbert Conrad in Futurama. :)


    Ich persönlich mag Farnsworth am liebsten. Aber als Storyanker eignet er sich weniger als für viele gelungene Gags. Für gute Plots sind Leela und Fry zuständig. Bender, Amy und Hermes nerven mich leider manchmal - ebenso wie auch einige hier nicht genannte Charaktere wie Zapp Branigan oder Cubert und Dwight.

    Ja, Gargoyles sind die berühmten Wasserspeier an Gebäuden wie Notre Dame. Es schwirren Legenden um sie, dass sie des Nachts, wenn die Sonne untergeht, lebendig werden. Wasserspeier mag zwar *teilweise* richtig sein, aber nach Serien wie Gargoyles oder diversen Computerspielen hat sich der englische Begriff, der ohnehin viel besser klingt, hier auch eingebürgert. Aber ich glaube, auch in der kümmerlichen Übersetzung der Discworldromane mutierten die Gargoyles zu Wasserspeiern. :(

    Kristof : Folgen wie Sunday, Cruddy Sunday, Viva Ned Flanders, Kidney Trouble, Screaming Yellow Honkers, Homer to the Max, Maximum Homerdrive, Thirty Minutes Over Tokyo, etc... , sind, wenn auch lange keine solche Schundwerke wie Scullys spätere Verbrechen, einfach nur uninteressant, langweilig und vergessenswürdig. Staffel 10 war IMO auch schon eine schwache Staffel.


    Flos Auflistung kann ich fast ausnahmslos zustimmen.
    "The president wore pearls" war für mich das Simpsonshighlight der letzten Jahre und auch sonst hat Al Jean schon oft gezeigt, dass er wieder die Simpsons dort zurückführt, wo sie hingehören. Einige Probleme bleiben zwar erhalten und die erfrischende Natürlichkeit der frühen Staffeln wird wohl niemals mehr erreicht werden, aber Staffel 15 war zumindest schon recht nah an der der Qualität der 8. Staffel...

    Wow, ich hätte dieses Wochenende 4 x 22 €uro verdienen können *ggg*


    Ich denke auch, solche Threads sollten geschlossen werden. Vervielfältigte Aufzeichnungen, die ausserhalb des geschlossenen Freundeskreises getauscht werden sind illegal. Und wenn man hier anfängt, die Boardregeln tollerant zu interpretieren, könnte man nächste Woche hier gleich Downloadlinks und ähnliches freistellen.


    Übrigens kommen die Folgen doch sowieso (grob geschätzt) alle 60 Wochen. Warum sollte man die auf VideoCDs rumfliegen haben wollen. Wenn es englische Folgen oder DVDs wären...

    Den Kampf mit der Ameise und das Eidechsenartige Entkommen Burns aus dem Steinhaufen fand ich eigentlich äusserst witzig. Sicher, seit den alten Staffeln wurden Burns einige fragwürdige Eigenschaften hinzugedichted, wie dieses schwache, hilflose einerseits und dieses unnatürlich unmenschliche andererseits. Aber wenn man das ganze richtig einsetzt (also nicht so wie in Homer vs. dignity), dann kann es trotzdem recht witzig sein.


    Ich fand die Folge übrigens äusserst gelungen. Satire und die auch noch in niveauvoller Umgebung, was kann man sich wohl besseres für das Staffelende wünschen. Da kann IMO auch "The Way We Weren't" nicht mithalten. Ein besseres Staffelende hätte ich mir nicht wünschen können.


    Ach ja, die Sachen mit dem Gehirnstückchen und der Dehydrolisation waren natürlich Ekelhumor und hätten ruhig weggelassen werden können. Aber irgendwer auf dieser Welt wird wohl daran gefallen finden. Nicht umsonst gibt es ja jetzt laufend solche Sendungen wie Fear Factory etc...


    Der Folge selbst gebe ich übrigens eine 1-...

    Zitat

    Original von Andreas
    Der Comic heißt "Life in Hell" und ist sozusagen das Frühwerk von Matt Groening.


    Jein. Matt Groening zeichnet nämlich immernoch Life in Hell...

    Zitat

    die Hasen waren sehr einfach gezeichnet (u.U. aelter als die Simpsons?)


    Das liegt einfach daran, dass Matt diese Comics, im Gegensatz zu den Simpsons, selber zeichnet.

    Zitat

    Ansonsten großteils Müll, so nennt sich Springfield plötzlich in Freedomville um, was sich bis zum Ende der Folge nicht ändert usw.


    Gegenfrage: Weisst du, ob die sogenannten "Freedom Fries" immer noch ihren Patriotischen Namen haben, oder ob sie mitlerweile schon zurückbenannt wurde? Nein? Na, dann ist doch die Frage beantwortet. Und wie war das eigentlich mit Otto am Ende von "Das Bus"?


    Ich muss sagen, die Folge war bei nicht so weitem genial wie die von letzter Woche, aber die verkorksten "My big fat geek Wedding", "Simple Simpson" oder das ganz besonders schlimme "Catch 'em if you can" hat sie nicht unterboten. Der erste Akt hatte diese dämliche Hibbertsequenz und der dritte Akt bot ein fast peinlich-schreckliches Ende. Aber der zweite Akt war dafür doch sehr ordentlich gelungen. Die Partiotismus-Sache war haargenau widergegeben, wie sie wirklich ist. Ich würde sogar fast sagen, sie war untertrieben. Wenn man von diversen Peinlichkeiten absieht (Elmo, Krusty und Mr Tweeny, ...), so steckte in der Episode teilweise wirklich gesalzene und vor allem gewagte Satire. Sicher hatte die Episode nicht die Klasse und das Niveau anderer Politsatiren der Serie, aber sie war zumindest eine der gewagtesten seit Ewigkeiten. Und dafür vergebe ich Bonuspunkte. Sitcomquatsch ala "Catch 'em" und Tele-Novelen ala "Geek Wedding" hab ich leid. Und auch wenn diese Episode von der Erzählstrucktur eine Katastrophe war, so macht die Satire und der Humor dieser Episode doch einiges wieder wett.
    Von dem Moment an, in dem der Springfield Shopper ins Spiel kommt bis zu der Stelle in der Kirche, inklusive noch einiger Szenen danach, war die Episode wohltuend. Bill Clinton, the-government-knows-best Act als Parodie auf den Patriotiic Act, "But with a little help from Jesus and our fighting men in oversea...", die neuen Namen für Apus Kinder, Jesus als Amerikaner - solche Szenen haben für mich die Folge dominiert und dementsprechend bewerte ich auch.


    Meine Note: 3

    Wow, Chris_Pfeiler hat garantiert den Postings-pro-Minute-Rekord gebrochen...


    Nun, ehrlich gesagt hätte ich es besser gefunden, wenn ihr seine Reviews etwas dosierter geposted hättet. Wir wissen ja alle, wie umfangreich seine Reviews sind. Wenn man jeden Tag 2-3 Stück gepostet hätte, wäre die Chance also größer, dass seine Reviews allesamt gelesen werden...

    Eine von den Folgen, an die man sich nicht erinnern möchte - so wirr und konfus.
    Um den Plot zu verbessern müsste man das Skript vernichten.
    Um die Gags lustig zu machen müsste man sich erst mal betrinken.
    Um der Story eine Aussage nachsagen zu können müsste man ...
    Also verdränge ich die Episode besser wieder...