Leute mit schwachen Nerven bitte nicht lesen

  • Mir ist eben etwas aufgefallen: heute nachmittag habe ich mir noch einmal "Die Springfield Buergerwehr" angesehen.
    Homer ruft bei der Polizei an und meldet einen Einbruch. Daraufhin sieht man die drei Polizisten vor dem Reissbrett.
    Chief Wiggum spielt ein bischen mit den Reisszwecken herum, bis sich ein Pfeil ergibt. Da sagt sein Assistent:
    "Sehen Sie mal Chef, der zeigt direkt auf die Polizeistation!" woraufhin die Polizisten in Panik die Flucht ergreifen.
    Eben gerade schaue ich mir die kuerzlich gesendete Folge "Apu der Inder" an. Kent Brockman gibt Homer einen Hut, mit dem er in den Quick-E-Mart gehen soll.
    Man hoert noch jemanden sagen "Das ist kein Witz!" als es um die Halswirbelschaeden beim laengeren Tragen des ueberdimensionalen Hutes geht.
    Nun kommt eine Aussenansicht von Homer vor dem Quick-E-Mart und man hoert eine Stimme:
    "SEHEN SIE MAL CHEF, DER ZEIGT DIREKT AUF DIE POLIZEISTATION!"


    Mir laeuft es eiskalt den Ruecken hinunter - WAS HAT DAS ZU BEDEUTEN?
    DIE STIMMEN SIND ABSOLUT IDENTISCH! Ist dieser Satz auch im englischen Original zu hoeren?
    Ist das ein Fehler? Was soll das? Das ergibt doch gar keinen Sinn?!?

  • ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhh neeeeeeeeeeeiiiiiiiiinnnnnnnnnnn :]
    das darf doch wohl nicht wahr sein!!!!!
    das ist ja ungeheuer!!




    sorry fred, aber ein bischen sarkasmus muss sein!

  • Zitat

    Original von bender
    ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhh neeeeeeeeeeeiiiiiiiiinnnnnnnnnnn :]
    das darf doch wohl nicht wahr sein!!!!!
    das ist ja ungeheuer!!
    sorry fred, aber ein bischen sarkasmus muss sein!


    Ist aber wirklich ein komisches Gefuehl, wenn man noch halb besoffen ist und sich die beiden Episoden dann hintereinander anschaut - direkt geisterhaft! 8o

  • naja, deine gefühlsbeschreibung wirkt ein bisschen übertrieben. vorallem bekomme ich im halbbesoffenen zustand weniger mit als nüchtern! aber egal, ich denke einfach das es entweder ein dummer fehler ist oder ein ausgefallener gag. (natürlich kann es sich auch um eine alkoholbedingte sinnestäuschung handen)

  • Also ich finde das nicht so dramatisch ich denke mal das war nur ein versehen von der Synchro denn einen Gag kann ich daraus auch nicht schließen der Satz von Lou hat da überhaupt nicht reingepasst

    We like non-fiction and we live in fictitious times. We live in the time where we have fictitious election results that elects a fictitious president. We live in a time where we have a man sending us to war for fictitious reasons.


    Whether it's the fictition of duct tape or fictition of orange alerts we are against this war, Mr Bush. Shame on you, Mr Bush, shame on you. And any time you got the Pope and the Dixie Chicks against you, your time is up. Thank you very much."


    ~Michael Moore~

  • diesen satz hört man in der "normalen" folge auch nicht. es kann sich also nur um einen fehler seiten prosiebens handeln, die den ton eines anderen bandes versehntlich mit eingespielt haben.... oder du warst so besoffen, dass du da irgendwie was verwechselt hast :D

    Das musst du verstehen. Es gibt nämlich zwei Sorten von Studenten, Streber und Sportler und als Sportler ist es meine Pflicht, den Strebern das Leben schwer zu machen! - Homer an der Uni

  • Die Folge wurde am Montag wieder ausgestrahlt und dann habe ich an der besagten Stelle ganz genau aufgepasst, und Fred hat recht: Der Satz "der zeigt genau auf die Polizeistation" wurde, als Homer mit dem großen, orangen Hut in den Kwik-E-Mart eintrat wiederholt. Der Satz war allerdings kaum zu überhören.