Deutsche Episodentitel der 16. Staffel

  • Die 16. Staffel ist in den USA am vergangenen Wochenende zu Ende gegangen. Zeit um sich Gedanken über die deutschen Episodentitel zu machen und sich bald wieder zu wundern, was Ivar verbricht.


    FABF23 Treehouses Of Horror XV
    FABF20 All's Fair in Oven War
    FABF19 Sleeping With the Enemy
    FABF22 She Used to Be My Girl
    FABF21 Fat Man and Little Boy
    FABF16 Midnight Rx
    GABF01 Mommie Beerest
    GABF02 Homer and Ned's Hail Mary Pass
    GABF03 Pranksta Rap
    GABF04 There's Something About Marrying
    GABF05 On a Clear Day I Can't See My Sister
    GABF06 Goo Goo Gai Pan
    GABF07 Mobile Homer
    GABF08 The Seven-Beer Snitch
    GABF12 Future-Drama
    GABF10 Don't Fear the Roofer
    GABF11 The Heartbroke Kid
    GABF13 A Star Is Torn
    GABF14 Thank God, It's Doomsday
    GABF15 Home Away From Homer
    GABF09 The Father, The Son, & The Holy Guest Star


    Ich habe bisher nicht sehr viele Episoden gesehen und bin auch nicht der Kreativste. Trotzdem möchte ich es versuchen, hoffe aber auf bessere Vorschläge von euch.


    FABF23 - Baumhaus des Schreckens XV !!!!111
    FABF21 - Dick & Klein
    GABF03 - Nepper, Rapper, Bauernfänger
    GABF09 - Zu Ehren von Johannes

  • FABF23 Treehouses Of Horror XV
    Thoh-Titel sind immer schwierig. Wenn man den Titel des ersten Teilsegments nimmt, wäre das "Die Ned-Zone", aber das klingt auch blöd für 'nen Übertitel, also nehm' ich einfach den 2. Teil.
    Vier Todesfälle und eine Beerdigung


    FABF20 All's Fair in Oven War
    Die Redewendung "All's Fair In Love and War" ist denke ich auch im Deutschen bekannt, daher...
    Im Krieg und in der Küche ist alles erlaubt


    FABF19 Sleeping With the Enemy
    Mir fällt sonst nichts ein, also...
    Schlafen mit dem Feind

    FABF22 She Used to Be My Girl
    Kann man so natürlich nicht übersetzen. Schwierig... Keine Idee.


    FABF21 Fat Man and Little Boy
    "Fat Man und Little Boy" als deutscher Titel? Ne, geht nicht. Und "Fetter Mann und kleiner Junge" klingt noch dämlicher. Wie wär's mit...
    Kleines Kind - Großes Kind
    oder...
    Kleiner Mann ganz groß


    FABF16 Midnight Rx
    N/A


    GABF01 Mommie Beerest
    Letzte Staffel hatten wir "Homer und der Bär", also...
    Marge und die Bar


    GABF02 Homer and Ned's Hail Mary Pass
    N/A


    GABF03 Pranksta Rap
    N/A


    GABF04 There's Something About Marrying
    Zuerst dachte ich, "Verrückt nach Heiraten" geht nicht, aber es passt doch ganz gut zur Episode. Ich hätte "Viele Hochzeiten und kein Todesfall" genommen, aber wir haben so einen Titel ja schon beim Thoh.
    Verrückt nach Heiraten


    GABF05 On a Clear Day I Can't See My Sister
    N/A


    GABF06 Goo Goo Gai Pan
    Kann man so lassen, obwohl der Titel schon ein bisschen seltsam ist.
    Goo Goo Gai Pan


    GABF07 Mobile Homer
    "Mobiler Homer" geht nicht und sonst fällt mir eigentlich nur ein...
    Homer macht mobil


    GABF08 The Seven-Beer Snitch
    Ähem...
    Der Sieben-Schnitzel-Spitzel


    GABF12 Future-Drama
    Was Future heißst, wird wohl noch jeder wissen, also würd' ich auch diesen Titel lassen wie er ist. "Zukunftsdrama" ist nämlich blöd und sonst fällt mir auch nichts ein.
    Future-Drama


    GABF10 Don't Fear the Roofer
    Wer hat Angst vorm unsichtbaren Mann?


    GABF11 The Heartbroke Kid
    "Das herzgebrochene Kind" mag ich nicht. Aber mein Vorschlag ist wohl auch nicht viel besser...
    Oh Schmerz, Barts Herz!


    GABF13 A Star Is Torn
    Naja...
    Springfield sucht den Superstar


    GABF14 Thank God, It's Doomsday
    "Thank God It's Friday" sagt man hierzulande eigentlich nicht, also vielleicht das (ein wenig zweideutig)...
    Das jüngste Gericht


    GABF15 Home Away From Homer
    "Zu Hause weg von Homer" geht nicht, also vielleicht ein Titel, der mehr mit den ersten Minuten zu tun hat, z.B...
    Die versteckte Webkamera


    GABF09 The Father, The Son, & The Holy Guest Star
    Bis mir was besseres einfällt...
    Der Vater, der Sohn und der heilige Gaststar


    EDIT: Kommt schon! Sonst keine Vorschläge?

  • Zitat

    Original von Bartimaus
    FABF22 She Used to Be My Girl
    Kann man so natürlich nicht übersetzen. Schwierig... Keine Idee.


    Kann man doch ohne Probleme Wort wörtlich übersetzen: "Sie war mein Mädchen".

  • Ab sofort sind alle DEUTSCHEN TITEL sowie BESCHREIBUNGEN der 16.Staffel in unserem Epiguide einsehbar.
    http://springfield-shopper.de/…?do=show_season&season=16