Wort erklärungen - wörter die in Folgen vorkommen bei denen ihr euch fragt ob es sie überhaupt gibt

  • Ja .
    Also hier könnt ihr einfach mal wörter reinschreiben die ihr aus Simpsons Folgen habt aber nicht wisst was sie bedeuten sollen .



    Ich zum beispiel würde gern wissen was eine Köstliche Kös ist .
    das wort kommt in der einen Folge vor wo alle denken das Homer das Kindermädchen sexuell nötigen wollte .
    Die stelle ist wo er mit dem kindermädchen gerade im auto ist sie aussteigt und weil sie was süßes am po hatt er hingreift .
    Dabei sagt er dann mhhhhh eine köstliche köstliche Kös

  • iim Original sagt er beim Aussteigen "sweet venus".
    Aber m.E. kommt der Satz mit der "süßen Kös" durch das Schneiden des investigativen TV-Teams zustande, die aus Homers "Köstlichkeit" eine "Kös" machen, was nicht ganz so eindeutig auf eine Süßigkeit hinweist, wie das Wort Köstlichkeit.
    Im Original wird aus "candy" (süßgkeit) das Wort "can" was sich mit "Dose" sicher in dem Zusammenhang am besten übersetzen lässt.
    So kann man aus "sweet candy" ein leicht anzügliches "sweet can" machen.
    So würde ich die Sache sehen, vielleicht gibt es ja Menschen hier, die besser im Englischen sind und einen anderen Sinn herleiten können.

    I thought I was too old. I thought my time had passed. I thought I'd never hear the screams of pain, or see the look of terror in a man's eyes. Thank heaven for children!(Grampa,04.02.90)

  • Homer sagt im Original "sweet candy", woraus das Rock Bottom-Team "sweet can" macht. Can ist in dem Zusammenhang ein Synonym für Hintern.


    Zitat im Original (Quelle SNPP):


    Somebody had to take the babysitter home. Then I noticed she was
    sitting on [splice] her sweet [splice] can. [splice] -- o I grab
    her -- [splice] sweet can. [splice] Oh, just thinking about
    [splice] her [splice] can [splice] I just wish I had he --
    [splice] sweet [splice] sweet [splice] s-s-sweet [splice] can.


    Und "Kös" gibt's natürlich nicht, also ist es kein Wunder, dass du nicht weißt, was es bedeutet.

  • Es die eingedeutschte Version von "sideshow".
    Manche Leute bezeichnen mit "tingeltangel" seichte bis niveaulose Musik/ Unterhaltung. In dem Zusammenhang ist die deutsche Version gar nicht so übel, wenngleich ich mit "sideshow" eher die Nähe zum amerikanischen "sidekick" verbinde, der in US-Shows neben dem Moderator "brilliert" (etwa Andy Richter früher bei Conan O'Brien oder Andrack einst bei Schmidt).
    Beiden Versionen könnte man daher eine gut durchdachte Namensgebung attestieren.

    I thought I was too old. I thought my time had passed. I thought I'd never hear the screams of pain, or see the look of terror in a man's eyes. Thank heaven for children!(Grampa,04.02.90)

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Gerd.Pansen ()

  • Zitat

    Original von Batholomew
    Welche bedeutung hat der name Matt groening???


    Keine; einfach nur der Name von dem Erfinder der Simpsons

    "I think the internet message boards were a lot funnier 10 years ago. I have stoped reading the new posts." - Matt Warburton ;)


    Zitat

    "Tv? That crap is still on?" - "Oh yes, it's crappier than ever"

  • Was bedeutet eigentlich Nerd? Ist das nun sowas wie ein Geek, oder ein Streber?


    P.S: Sry für den Doppelpost.

    "I think the internet message boards were a lot funnier 10 years ago. I have stoped reading the new posts." - Matt Warburton ;)


    Zitat

    "Tv? That crap is still on?" - "Oh yes, it's crappier than ever"

  • Zitat

    Original von Mabie
    Was bedeutet eigentlich Nerd? Ist das nun sowas wie ein Geek, oder ein Streber?


    P.S: Sry für den Doppelpost.


    nerd heißt soviel wie außenseiter/sonderling oder eben auch streber :)

  • ist das wirklich so schwierig rauszufinden??? :rolleyes:
    ich glaube das hier hast du schon mal gesehen...
    für weitere Male würde ich nebst google auch wikipedia wärmstens empfehlen...
    dort hättest du ohne dich für einen Doppelpost entschuldigen zu müssen eine Antwort in wenigen Sekunden...

    "Willsch du auch mal an meinem Schleckstengel lecken?"
    "Jag mich nicht! Ich will nicht laufen! Ich bin voll mit Schoggi!"
    "Ich habe Sie angefleht, sich mein Diorama zuerst anzusehen! Gefleht hab' ich!"